Попалось в списках литературы англоязычных пиратов:
Nicholas Nekrassov - Who Can Be Happy And Free In Russia
Не сразу заметил имя автора - сразу в голову пришли "Как перестать беспокоиться и начать жить" сотоварищи, а также "Каратэ для чайников" и "Выучите немецкий за 30 дней".
Сколько все-таки смысла заключается не в словах языка, а в парадигме, в менталитете носителя - и, кстати, меня бы весьма удивило, если бы переводчик оказался британцем либо австралийцем.
А вообще, откровенно слабый перевод названия. Что-нибудь вроде Who Is Free In Russia Land, выдуманное за полсекунды, и то гораздо вернее отражает ритмику и смысл фразы.
- 3072 просмотра