Менеджер лопаты и метлы
Интересно, а насколько сильно новомодные иностранные слова вошли в наш обиход? И все ли знают их "расшифровку"? А самое главное Русские аналоги этих заморских слов?
И если с расшифровкой особых проблем возникнуть не должно /Обилие справочников и словарей/, то с подбором Русского аналога, проблемы. Спросите у кого-нибудь кто такой мерчендайзер? И как бы эта профессия звучала по-русски? Предлагаю небольшую "игру". Пишем иностранные профессии и переводим их на Русский язык. Главное чтобы не получилось как в Камеди Клабе.
По нерусски | По русски |
---|---|
Мнеджер |
[здесь будет вписан русский аналог] |
Менчердайзер | [здесь будет вписан русский аналог] |
Брокер | [здесь будет вписан русский аналог] |
Риэлтор | [здесь будет вписан русский аналог] |
Продюсер | [здесь будет вписан русский аналог] |
[предложите свой] | [здесь будет вписан русский аналог] |
[предложите свой] | [здесь будет вписан русский аналог] |
[предложите свой] | [здесь будет вписан русский аналог] |
[предложите свой] | [здесь будет вписан русский аналог] |
Все пожелания/предложения ставляйте в комментариях.
Множество таких расшифровок
Множество таких расшифровок можно найти на сайте "Словарь Нерусского Языка" nerus-slovar.narod.ru . Впрочем, некоторые соответствия улыбнули.